Adorable Treasured Fox: Divine Doctor Mother Overturning The Heavens!

Fox wife

She is a descendant of an Ancient Chinese Aristocratic family. Having just transmigrated into a young lady’s body from another world, she had no choice but to pounce at a random man to save herself from duress upon arrival.

Unexpectedly, not only did she get caught red handed in bed, she’s also pregnant with child before marriage.

In the end, her baby that she carried for ten months turned out to be a little fox, and it can cry “Mama” once born? Fortunately for her, the child is well-behaved, kind, and caringly protective of his mother.

In this world filled with both evil and good, this pair of mother and son will work together to destroy all their adversaries. As for the scumbag relatives who scorned them, they will make them pay dearly with regret in mind.

But then one day, baby fox’s father suddenly showed up, not only to steal the child, but to steal her too? How can there be such a good thing? This foolish father of his, didn’t even ask for little fox’s opinion?

Stabbing his hands to his hip, a certain little fox demands: “You want to be my father? First pay up then go behind the line. Mother, I think next door’s Uncle Wang is quite rich, you can just become Uncle Wang’s daughter-in-law.”

 

Table of Content:

OTH 1-99 Index

OTH 100-199 Index

OTH 200-299 Index

OTH 300-399 Index

OTH 400-499 Index

OTH 500-599 Index

OTH 600-699 Index

OTH 700-799 Index

OTH 800-899 Index

OTH 900-999 Index

OTH 1000-1099 Index

OTH 1100-1199 Index

OTH 1200-1299 Index

OTH 1300-1399 Index

OTH 1400-1499 Index

OTH 1500-1599 Index

OTH 1600-1699 Index

OTH 1700-1899 Index

OTH 1800-1899 Index

OTH 1900-1999 Index

OTH 2000-2099 Index

 

 

Advertisements

Report this ad

13 thoughts on “Adorable Treasured Fox: Divine Doctor Mother Overturning The Heavens!

  1. Quick question about this novel. Since it is posted on your site, does that mean you are going to pick it up? Only place with chapters for this novel, only have 5 translated. So if you are picking this one up; thank you very much, just by reading the first five chapters had me hooked and wanting to know more. But it seemed like no one has continued to translate this novel. So again, if you are going to start translating this, I thank you very much from the bottom of my heart.

  2. Heyo, I have three things I want to say.

    As always, thank you very much for taking the time to translate this novel for us to read. I mean that sincerely.

    However, First, you are in DESPERATE need of an editor. Your chapters are absolutely riddled with mistakes. Honestly, it’s close to every sentence that has some elementary school like mistake. You really need to get an editor to clean this up, as it’s pretty insulting to the original author to leave it in this form.

    Second, what’s with the constant “reminders” about who people are? We are well aware of who Lan Xiaoyun is. Same for all the other characters. Why do you constantly feel the need to tell us who they are? By that I mean doing things like “Lan Xiaoyun (girl cousin)”. It’s kind of insulting our intelligence and breaking the immersion of the story every time they pop up.

    Third, what’s with random sentences and paragraphs being links?? Like, with the blue text and the underline? It’s absolutely awful on the eyes as it makes you almost want to skip over it while you’re reading. I’m not sure if you did that because you’re afraid of people copying it and putting it on other web sites, but I can assure you with the current quality of the work, that’s pretty much a signature that says it comes from here.

    What I’m saying may sound mean, and I’m sure there will be some people acting like white knights saying it’s free and we should just be happy about it, but I’ve always felt those people were idiots. Translators, at least competent translators, should always be willing to listen to criticism and be trying to improve themselves. Also, as I said earlier, it’s highly insulting to the original author who put in all their hard work just to see it translated in such a lazy manner.

    This is a pretty fun, although generic novel. It’s one of those novels people would read casually for silliness. However, the thousands of mistakes and other weird choices for your website layout is really destroying what the novel could be.

    Hope you take my criticism to heart as I’d love to see this novel get the attention it deserves. Good luck!!

    1. The ‘reminders’ are from my experience to help those who can’t remember who they are.

      One of the biggest annoyances I’ve had in the past were the names and frankly, most of the readers don’t bother remembering the names so that is something i don’t intend to change.

      As for why the links, it’s a measure i use to counter sites from stealing my work.

      Now for the mistakes, I would greatly appreciate it if you can point it out to me whenever you see some.

      Helps when i know where to look instead of just telling me there are a mistake

      1. I know this is like from a year ago but I love the reminders of who the character are believe it or not Chinese names are very confusing for non Chinese speakers ! so thank you for bothering to put them. I’m only checking out this novel now and just saw this comment, I came from reading Miracle doctor , and I think the translation is very good, I don’t see anything that hinders understanding. I could be wrong though as I’m not a native English speaker. But I believe I know a bad translation when I see one. some translations made me feel genuinely confused and I had to quit. anyways thanks for your hard work I really appreciate it 🙂

  3. Thank you for translating this story. I hope you will continue to the end. It is a huge let down to be unable to finish reading a good story because it has been dropped. After reading countless translated novels, your translations are one of the better ones. As a non-native English speaker, I know how difficult it is to fully understand the language’s grammar and syntax. I appreciate all you efforts and hard work. Please keep up the hard work.

  4. Thanks again for picking up and translating this novel so far. Just a question since its been a few months since a chapter came out, are you going to continue to translate this or has this been dropped at this time? Just wondering since its getting close to the end, I know there are like 500+ more chapters but compared to whole length of story, that is pretty close in my book. I really hope you are just taking a break on this one and it hasnt been dropped at this time.

Leave a Reply